Российские писатели приняли участие

в  XXX-ой Словенской книжной ярмарке

 

С 25 по 30 ноября в Любляне прошла XXX-ая Словенская книжная ярмарка, где при содействии Посольства России в Словении были представлены российские издательства и книги на русском языке.

 

\\SERVER\RedirectedFolders\Тюканова Н.А\Desktop\Росписатели 271114\DSC_9256.JPG

 

Российская программа участия была очень насыщенной. На философском факультете Люблянского университета открытые лекции и семинары провели два наших писателя: академик Академии русской современной словесности, редактор отдела культуры «Российской газеты» П.В.Басинский и сотрудник «Пушкинского дома» (Института русской литературы Российской академии наук), главный редактор альманаха «Текст и традиция» Е.Г.Водолазкин.

\\SERVER\RedirectedFolders\Тюканова Н.А\Desktop\книж ярмарка\DSC_9248.JPG

 

Генеральный директор издательства «Центр книги Рудомино» и исполнительный директор АНО «Институт перевода» Е.Н.Резниченко передал в дар Национальной и университетской библиотеке Любляны 38 новых книг издательства. Российские специалисты словесности из Института славяноведения Российской академии наук обсудили со словенскими коллегами перспективы двустороннего сотрудничества.

 

\\SERVER\RedirectedFolders\Тюканова Н.А\Desktop\Росписатели 271114\DSC_9177.JPG

 

Российские писатели оставили записи в Книге почетных гостей библиотеки.

 

\\SERVER\RedirectedFolders\Тюканова Н.А\Desktop\Росписатели 271114\DSC_9209.JPG

П.В.Басинский

 

\\SERVER\RedirectedFolders\Тюканова Н.А\Desktop\Росписатели 271114\DSC_9227.JPG

Е.Г.Водолазкин

27 ноября при участии сотрудников Посольства России в Российском центре науки и культуры в Любляне состоялась встреча П.В.Басинского и Е.Г.Водолазкина с соотечественниками и словенскими любителями русской словесности.

 

\\SERVER\RedirectedFolders\Тюканова Н.А\Desktop\Росписатели 271114\DSC_9363.JPG

 

Разговор касался сложных вопросов – религии и духовного выбора как великих русских писателей, так и простого человека. П.В.Басинский, автор трех книг о жизни и творчестве Л.Н.Толстого, открыл для публики много неизвестных эпизодов из жизни наших классиков – Л.Н.Толстого, А.П.Чехова, Ф.М.Достоевского. Е.Г.Водолазкин поделился историей создания своего романа «Лавр» - о жизни обычного человека в эпоху Средневековья.

 

\\SERVER\RedirectedFolders\Тюканова Н.А\Desktop\Росписатели 271114\DSC_9311.JPG

 

В дискуссии принял участие Борут Крашевец, известный словенский переводчик произведений А.П.Чехова, Л.Н.Толстого, Ф.М.Достоевского и В.Пелевина обладатель национальной премии 2014 года в области литературного перевода.

 

\\SERVER\RedirectedFolders\Тюканова Н.А\Desktop\Росписатели 271114\DSC_9327.JPG

 

Российская делегация писателей, ученых-славистов и издателей также представила на XXX-ой Словенской книжной ярмарке грантовые программы Института перевода (г. Москва), приняла участие в  открытом разговоре со словенскими коллегами о развитии сотрудничества и встрече российских и словенских переводчиков «Россия-Словения без границ».